研究:人類、大猩猩本一家 基因相似度達98%

作者: NewTalk 新頭殼 | 新頭殼 – 2012年3月8日 下午4:39

新頭殼newtalk 2012.03.08 柯昱安/綜合報導


   英國研究機構桑格研究院 (Sanger Institute) 7日發表大猩猩的完整基因組分析結果。根據基因組的分析顯示,人類與大猩猩的基因組相似度達98%,兩者於1000萬年前在演化的道路上分道揚鑣。此項研究也擴大了科學家對人類起源的認識。


   根據化石分析,與人類分家最早的是紅毛猩猩,約於1400萬年前分家。其與整體人類的基因相似程度約97%;隨後為大猩猩,約1000萬年前分離,與整體人類基因組相似度達98%;最晚的則是黑猩猩,約600萬年前分離,而牠的基因組也與整體人類相似度最高,達99%。


   而這項結果也顛覆學界對人類與靈長類相似程度的認知,以往多認定人類與黑猩猩的基因組相同,而非大猩猩。但研究發現,部份大猩猩的基因組比起部分黑猩猩的基因組,更接近於人類。


   桑格研究院研究員泰勒史密斯(Chris Tyler-Smith) 表示,他們發現大猩猩與人類擁有許多平行的基因組演化,其中有一個基因組在人類與大猩猩身上皆存在,在人身上易發生心臟病,但在大猩猩身上卻沒有心臟病的 風險,因此若能持續探討這項差異的相關因素,則將有助於心臟病相關的醫療研究。


   此外,她強調,以往學界皆假設人類聽覺基因的快速演進與語言的演化有關,但事實證明,聽覺基因組與人類相似,卻毫無語言能力的大猩猩,其演化速度幾乎與人類一致,因此對於聽力基因演化的可能驅動力,恐怕也得重新思考。




   這個1%-2%的差異可能就是「覺察觀照」的能力(包涵語言能力)。

hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()



研究:有錢人較沒同理心


編譯張佑生綜合報導
November 24, 2010

孔子認為「富而好禮」比「富而無驕」更為難得。美國最新研究發現,有錢人比較沒同理心,因為沒這個必要。

美國舊金山加州大學博士後研究員克勞斯(Michael Kraus)在期刊《心理學》(Psychological Science)發表的論文指出,有錢人受教育、找工作都比其他人容易,但是比較不會體察他人的感受。比較沒錢的人比較能體察別人的感受,因為他們處理生 活中大小事務比較需要依靠別人協助。


其中一個實驗邀請在大學任職的自願者。有些人是大學畢業,有些人則非大學畢業。研究人員用教育程度代替社會階層。自願者進行情緒覺察的測驗,他們被告知要看著有許多臉部的照片,然後指出每張臉所展示的情緒。教育程度較高的人在這項測驗的表現,比教育程度較低的人差。


在另一項研究中,自認家庭社經地位較高的大學生,在團體工作面試時,較無法精確讀出陌生人的情緒。研究團隊表示,這些結果顯示上層階級的人,比較不能體察其他人的情緒。 >


最後一項實驗發現,當人們感覺自己位於比現實生活中較低的階層時,體察他人情緒的能力變強。克勞斯認為,實驗顯示對階層的刻板印象,例如愚智,是不正確的;行為差異係由後天環境造成,而非天生。只要變動環境條件,就能消弭社會階層造成的行為差異。





或許這就是「富不過三代」的原因吧!如果沒有反省能力的話!

hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


天性與教養:先天基因與後天環境的交互作用
Nature via Nurture: genes, experience and what makes us human
作者:馬特.瑞德利/著 原文作者:Matt Ridley 譯者:洪蘭
出版社:商周出版 出版日期:2004年07月04日


本性難移?Born that way: genes, behavior, personality
  • 作者:William Wright/著
  • 譯者:梁若瑜
  • 出版社:遠流
  • 出版日期: 2002年08月15日
  •   

  •       自許為「萬物之靈」人類,隨著客觀的科學研究陸續進展,慢慢褪去神聖的外衣,也不斷衝擊人類的自尊。從天文學的「地球為宇宙的中心」演變成「地球繞太陽運行」,減損的人類所住的地球的中心地位。達爾文的進化論又暗示人類其實是百萬年前從猴子演化而來的,並非上帝創造的。又再次打擊人類的自我形象。接著「行為基因學」「分子生物學」「精神生物學」的研究又發現「生物因素」「基因因素」對於行為(思考)的莫大影響力。人性的崇高的自由意志似乎在科學的解析下所剩無幾。雖然很多「宗教」人士還在「引經據典」地極力反擊,但是似乎勝算不大。然而我們如果能夠坦承面對人類的天生的限制,脫掉虛幻的神聖假象,而在後天上給予正確又是當的補救,這才顯示人類真正崇高的智慧。

    下方影片是「先天基因」影響之下的喜劇:
    愛笑雙胞胎 the giggle twin :是「明尼蘇達(異地成長)同卵雙生子的研究」的一個非常有名的例子。這個研究根據數量龐大的案例而分析出;樂觀的性格和基因有很大的關係(50%-70%),環境影響力很小。愛笑的永遠愛笑,即使他們的養父母是嚴肅的也無法影響。
     


    下方影片是是「先天基因」影響之下的悲劇:
    幸好科學家的研究「或許」明是「基因」的原因,病人就不必被視為「意志薄弱」或是「精神病患」。



  • 下方影片則是後天因素造成的悲劇:
    (影片的上傳分享者的說明):1970年代初期,一個五歲的小男孩Kirk Andrew Murphy(柯克 安德魯 墨菲)因為其娘娘腔氣質(Sissy Boy Syndrome),被父母送去UCLA -- the University of California, Los Angeles. (洛杉磯加利福尼亞大學,簡稱"洛杉磯加州大學"、'加州大學洛杉磯分校"或"洛加大")參加一項為期十個月的改造計畫。執行治療計畫的醫生George Alan Rekers(喬治 艾倫 瑞克斯)後來宣稱改造成功,並據以證明同性戀可以被矯治。但這個小男孩長大後卻一直無法面對自己同志的身分,並在2003年自殺身亡,享年38歲。他的家 人指控當年負責治­療他的醫生導致了他的自殺。

    節目共分三集。 此為第一部份。
    本集字幕錯誤部分已更正。
    感謝"貝蒂夫人同步口譯工作室"協助翻譯,特此致謝。


    娘娘腔男孩實驗性治療(更新中文字幕版)

    三之一



    三之二



    三之三




    結論:
    1.雖然在先天上,人人生而不平等、不自由(基因控制了50%以上變化機會),但是我們人類應該運用後天還有50% 的自由意志機會,發揮「無條件的愛」來彌補,才能讓我們人人享受真正平等和自由!
    2. 哈佛心理學家實驗研究發現:即使悲觀性格者,只要改變行為behavior就能慢慢改變心態mindset,例如實驗證明連續寫21天的感恩日記(至少三條)就可以顯著提昇樂觀程度並維持6個月之久。【補充:參加愛笑俱樂部,每天玩30分鐘以上持續1週,也很有效】
    3.真要對抗沈重的基因習性力量,後天的「練習」就必須非常精進持續努力。

  • 4.「孟母三遷」還是值得投資,畢竟還有50%機會,但是也最好有「順其自然」的心理準備。

hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()

感謝過年前洪友崙笑長送我這張「人類的進化」DVD,非常棒!關心人類前途的朋友們值得您一看!所以回報他這是我幫製作廣告片!其中2分40秒到49秒,這一小段真的聽不懂,謝謝 謝明憲兄的幫忙才完成。 中間部份我是用原來的翻譯(百略文教基金會製作的),我只有翻譯後面的觀眾見證和 幾個英文字幕,這樣的翻譯沒有大錯吧(小錯難免)!如果有大錯誤,請大家不吝指正讓我修改,以免鬧笑話,謝謝啦!http://youtu.be/NJl1h-B052Q

世界愛笑俱樂部運動的創始人Dr.Kataria的夢想是「笑出世界和平」,「笑」似乎不只是一個生理上的運動方式,它是一種「世界語言」,也是連結人與人的最簡單最快速最便宜的工具,除了醫學科學已經證明它有助於身體健康之外,這樣豐富功能也能在促進人類文明進化提昇上做出一定的貢獻。

hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

愛笑運動雖然可以放下「我執」,但是「不小心」沒抓到重點,也會增長「我執」。

有人問愛笑瑜伽的創辦人Dr.Kataria:「我笑不出來,怎麼辦?」他回答說:「那就先讓你的【身體】笑出來啊!」。(到底有幾個「我」可以控制「我的身體」?)

當下的力量】The power of Now 的作者Eckhart Tolle受盡憂鬱症之苦而瀕臨結束自己生命之際,腦中閃過一句話「I can not live with my self any more」(我不想和自己再活下去了)而恍然大悟:有一個「我」想活,另有一個「我」不想活,究竟要聽哪一個?我何不聽從那個想活下的「我」!

究竟「我」在「哪裡」?

佛陀說:對於「我」的執著是煩惱的來源,要解脫自在,就要「無我」!
就大腦神經科學的研究,竟然好像是真的!



方伯格(Todd E. Feinberg)所著Altered Egos: How the Brain Creates the Self (Oxford university Press. 2001; 中譯本:《我從變中來-大腦如何營造自我?》)


腦科學之「變動之我」與佛教之「無我」觀 釋惠敏法師(台北藝術大學教授)  

 隨著腦神經科學的進步,對於什麼是自我?它位於大腦何處?大腦如何製造一個統一的自我?大腦與心智的關係為何?等問題有了新的觀點,在坊間也有以此為主 題的科學普及書籍,例如:方伯格(Todd E. Feinberg)所著Altered Egos: How the Brain Creates the Self (Oxford university Press. 2001; 中譯本:《我從變中來-大腦如何營造自我?》)。這些科學的成果與佛教之「我」與「無我」的教義,是否有可以產生互相對話與交流之處?或者是否有助於體會 無我、無我所之觀察?

 在日常生活中,我們可以感覺到似乎有統一性、常恆不變性的「我」,即所謂「意識經驗及生存重心的主體」。但是方伯格醫生觀察到一些因腦受損而改變了「自我界限(margins)」的病人,也即是改變了自我與本身、自我與他人及自我與世界的關係。

 有位中風的病人的額頂葉因血管梗塞而受損,造成「身體失識症」(Asomatognosia;缺乏對自己身體的識別),她不知道自己的左臂是屬於她的, 而認為它是屬於以前因中風過世的先生所有。有病人則一直不停地想要將他的左臂趕下床,有的向護士抱怨有人和他一起躺在病床上。例如:一位四十八歲的婦人被 問到她的左邊身體時,她回答:「那是一個老人,一直都躺在床上」;某軍醫院的一位軍校學生則一直抱怨:「在他自己身體與牆壁之間,已經沒有空間給『那個 人』了」;也有病人在提起自己癱瘓的左臂時抱怨說道:「別人是沒有權利到她的床上」。因腦受損而拒絕、誤認或否認他們一輩子所熟悉身體的一部分的症狀,顯 示出自我邊界的彈性令人驚訝。

 此外,方伯格醫生發現:自我並不是像皮膚那樣將我們與世界清清楚楚地劃分出來,它像變形蟲,具有可以改變形狀、界限、應需求而變形或再生某個部件的能 力。例如:因頭部受傷、中風而產生「誤認症」病人,有些會認為有人冒名頂替他們的父母或夫妻。有些則將陌生人認為是某位他所認識的人,甚至認為醫院裡滿是 他的家人、朋友和同事。也有病人不是誤認實際的身體,而是誤認鏡中的影像不是自己,而是長相類似的陌生人,甚至對鏡子潑水、扔東西、大聲斥責,試圖將他們 的替身趕出房子。此外,患有「他人之手症」的病人在無法控制的情況下,會用其中一隻手掐住自己的喉嚨。

 從諸多「自我紛亂」病人的大腦中,我們可以發現:大腦的許多不同區塊都對自我的建構及維護扮演不同的角色,但是現代神經學已證明腦中並沒有一處是掌管自 我的區塊。方伯格醫生則假設大腦是以製造意義(meaning)與目的(purpose)的包含性階層(nested hierarchy)來建構自我的統一。並且,他也認為:自我邊界的轉變並不只限於腦部損傷的人。我們每一個人幾乎每天都經歷「自我界限」的改變,每當我 們認同別人、設身處地替別人著想,對別人的痛苦感同身受,或?隨喜別人的好運時,我們與他人心智便有部分合併,分享到他們主觀的經驗。當我們進入彼此認同 的心智狀態時,便進入心智的新包含性關係了。

 佛法則認為:造成「我」(self)的觀念,是一種模模糊糊的「我存在(I AM)」的感覺。這「我」的觀念,並沒有可以與之相應的實體,若能如此觀察,則可體悟涅槃。但這不是容易的事。在《雜阿含經103》中,敘述差摩 (Khema)比丘身得重病,諸比丘派遣某位瞻病比丘前往探病。差摩承認:雖然他能正觀五蘊身心中,了知「無我」與「無我所」,但還不能離我欲、我使、我 慢,不是一位斷盡煩惱的阿羅漢。因為對於五蘊身心,仍有一種「我存在(I AM)」的感覺,但是並不能清楚的見到「這就是『我存在』(This is I AM)」。就像是一朵花的香氣,分不清是花瓣香、顏色香或花粉香,而是「整體」花的香。所以,已證初階聖果的人,仍然保有「我存在」的感覺。但是後來繼續 精進修行時,這種「我存在」的感覺就完全消失了。就像一件新洗的衣服上的洗衣粉的藥味,在衣櫃裡放了一段時間之後,才會消失。同樣的,修行者增進思惟,觀 察生滅,此色、此色集、此色滅,此受、想、行、識,此識集、此識滅。於五受陰如是觀生滅已,我慢、我欲、我使,一切悉除,是名真實正觀。

(本文刊於《人生》雜誌251期,2004年7月)

此文收錄在釋惠敏法師的「心與大腦的相對論」中
  


釋惠敏法師在下面的影片中 說身心健康之道:「笑、刷、動、吃、睡」真是「英雄所見略同」,
哈哈哈!
http://youtu.be/xceCl37ImC8

文章:身心健康「五戒」四句偈




hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


在瘋狂激烈的選戰中,熱情的選民關心自己的候選人今天說了什麼?辛勞的上班族,關心自己上班的公司是否會放吳薪假?在歐債風暴和世界經濟持續不振中,股票族關心今天股市是否繼續跌?
我早晨醒來,賴床在溫暖的被窩時,竟然會想到一個平凡女子的感受.....

這幾天大家互祝新年快樂之際,一定也有丟棄舊日記本、舊月曆、舊年曆,丟棄之前,你有沒有再快速瞄一眼,回顧一下,哇!去年發生了好多事,有好事,也有些 壞事,但是有共同點就是「我們沒預料它們會發生」。換上新年曆、新日記本之後看著空白的每一頁,我們想著如何在今年過得更充實:得到更多的愛、更多的金 錢、更好的名聲、更多的「讚」。我也和大家一樣,彼此祝福更多的好事來發生。然而,今年也一定會像去年一樣:沒有預料的事情發生了。
當 我們的祝福聲還迴盪耳際時,「無常」已經發生在ㄧ位慘遭橫禍的計程車司機太太的身上了,她一定和我們一樣也有丟掉舊月曆,換上新月曆,她也一定也收到很多 親友祝福新年快樂,然後和你我一樣計畫新年假期全家要去哪裡玩,但是,現在一切都消失了。2012是「世界末日」,竟然真的發生了。我想,她可能有準備好 預算和車票要去渡假,但是一定沒有準備好「無常」會發生在我身上。

她沒有準備好,我們有嗎? .....

.我們如何準備......

如果我們真的彼此是連結在一起,。。。。。。
.

如果你我戴上口罩,可以防止流感病毒的擴散和感染。那如果我們停止過多的貪念,如果我們分享更多的愛和笑容,我知道吸毒者真的很多....我知道我有責任....






張姓通緝犯持槍槍殺1名計程車司機後,逃到產業道路上持槍抵住頭部揚言自殺與警對峙2個多小時。李光濱攝【蘋果日報】




陳姓計程車司機被開1槍陳屍在駕駛座,救護人員將他救出時已無心跳呼吸。李光濱攝通

緝犯擊殺運將 持槍抵自己腦袋


很表面的看起來,好像「災難」來得沒有任何理由,好人為甚麼沒有善報呢?一位安分守己、勤奮賺錢養家活口的男人為甚麼會遭來橫禍呢?既然「無常」來得沒有理由,我們快樂幸福為甚麼要有理由?如果我們可以訓練自己「快樂不需理由」---活在當下,享受每一個呼吸的順暢和清新,感受每一個心跳的熱情生命力...

如果我們真的彼此是連結在一起,我們也可以用這個方式連結在一起,在一切的起心動念中,傳遞善的迴力鏢。。。。。。

hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

早晨醒來,賴床在溫暖的被窩時,竟然會想到一個平凡女子的感受.....

這幾天大家互祝新年快樂之際,一定也有丟棄舊日記本、舊月曆、舊年曆,丟棄之前,你有沒有再快速瞄一眼,回顧一下,哇!去年發生了好多事,有好事,也有些 壞事,但是有共同點就是「我們沒預料它們會發生」。換上新年曆、新日記本之後看著空白的每一頁,我們想著如何在今年過得更充實:得到更多的愛、更多的金 錢、更好的名聲、更多的「讚」。我也和大家一樣,彼此祝福更多的好事來發生。然而,今年也一定會像去年一樣:沒有預料的事情發生了。
當 我們的祝福聲還迴盪耳際時,「無常」已經發生在ㄧ位慘遭橫禍的計程車司機太太的身上了,她一定和我們一樣也有丟掉舊月曆,換上新月曆,她也一定也收到很多 親友祝福新年快樂,然後和你我一樣計畫新年假期全家要去哪裡玩,但是,現在一切都消失了。2012是「世界末日」,竟然真的發生了。我想,她可能有準備好 預算和車票要去渡假,但是一定沒有準備好「無常」會發生在我身上。

她沒有準備好,我們有嗎? .....

.我們如何準備......

如果我們真的彼此是連結在一起,。。。。。。
.

如果你我戴上口罩,可以防止流感病毒的擴散和感染。那如果我們停止過多的貪念,如果我們分享更多的愛和笑容,我知道吸毒者真的很多....我知道我有責任....





▲殺人通緝犯張添銘(左)持槍殺死計程車司機陳永濬,並企圖在新城鄉大華小米酒旁產業道路開槍自裁,與警方僵持數小時後遭到制伏。(鄧謙彬攝)

疑警跟監 嫌開太慢 通緝犯殺運將

hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

Brene Brown是美國 Houston大學社會心理學教授,專門研究人類的「連結」 Connection--我們同情、歸屬、愛的能力。


在TEDxHouston上,尖酸又好笑的演講中,Brown分享她研究的深刻洞悉,讓她更了解自己,並明白人性。一個與各位分享的演講。



脆弱的力量 Brene Brown: The power of vulnerability
中文字幕版

最後演講的結論
1.Let ourselves be seen.
2.Love with our whole hearts.
3.Practice gratitude lean into joy.
4.I am enough.




So, I'll start with this: a couple years ago, an event planner called me because I was going to do a speaking event. And she called, and she said, "I'm really struggling with how to write about you on the little flier." And I thought, "Well, what's the struggle?" And she said, "Well, I saw you speak,and I'm going to call you a researcher, I think, but I'm afraid if I call you a researcher no one will come, because they'll think you're boring and irrelevant." (Laughter) Okay. And she said, "But the thing I liked about your talk is you're a storyteller.So I think what I'll do is just call you a storyteller."And of course the academic, insecure part of mewas like, "You're going to call me a what?" And she said, "I'm going to call you a storyteller." And I was like, "Why not magic pixie?" (Laughter) I was like, "Let me think about this for a second." I tried to call deep on my courage. And I thought, I am a storyteller . I'm a qualitative researcher. I collect stories; that's what I do. And maybe stories are just data with a soul. And maybe I'm just a storyteller.And so I said, "You know what? Why don't you just say I'm a researcher-storyteller." And she went, "Haha. There's no such thing." (Laughter) So I'm a researcher-storyteller, and I'm going to talk to you today -- we 're talking about expanding perception --and so I want to talk to you and tell some storiesabout a piece of my research that fundamentally expanded my perception and really actually changed the way that I live and love and work and parent.

那我就這麼開始吧: 幾年前,一個活動策劃人打電話給我, 因為我當時要做一個演講。她在電話裡說: “我真很苦惱該如何在宣傳單上介紹你。” 我心想,怎麼會苦惱呢?她繼續道:“你看,我聽過你的演講, 我覺得我可以稱你為研究者, 可我擔心的是,如果我這麼稱呼你,沒人會來聽, 因為大家普遍認為研究員很無趣而且脫離現實。” (笑聲) 好。然後她說:“但是我喜歡你的演講, 就跟講故事一樣很吸引人。 我想來想去,還是覺得稱你為講故事的人比較妥當。” 而那個做學術的,感到不安的我脫口而出道:“你要叫我什麼?” 她說:“我要稱你為講故事的人。" 我心想:”為什麼不干脆叫魔法小精靈?“(笑聲) 我說:”讓我考慮一下。“ 我試著鼓起勇氣。我對自己說,我是一個講故事的人。我是一個從事定性研究的科研人員。我收集故事;這就是我的工作。或許故事就是有靈魂的數據。或許我就是一個講故事的人。於是我說:”聽著, 要不你就稱我為做研究兼講故事的人。“ 她說:”哈哈,沒這麼個說法呀。“ (笑聲) 所以我是個做研究兼講故事的人,我今天想跟大家談論的-- 我們要談論的話題是關於拓展認知-- 我想給你們講幾個故事是關於我的一份研究的, 這份研究從本質上拓寬了我個人的認知, 也確確實實改變了我生活、愛、 工作還有教育孩子的方式。


And this is where my story starts. When I was a young researcher, doctoral student, my first year I had a research professor ​​who said to us, "Here's the thing, if you cannot measure it, it does not exist." And I thought he was just sweet-talking me.I was like, "Really?" and he was like, "Absolutely."And so you have to understand that I have a bachelor's in social work, a master's in social work, and I was getting my Ph.D. in social work, so my entire academic career was surrounded by people who kind of believed the life's messy, love it. And I'm more of the, life's messy, clean it up, organize it and put it into a bento box. (Laughter)And so to think that I had found my way, to found a career that takes me -- really, one of the big sayings in social work is lean into the discomfort of the work. And I' m like, knock discomfort upside the head and move it over and get all A's. That was my mantra. So I was very excited about this. And so I thought, you know what, this is the career for me,because I am interested in some messy topics.But I want to be able to make them not messy. I want to understand them. I want to hack into these things I know are important and lay the code out for everyone to see.
我的故事從這裡開始。當我還是個年輕的博士研究生的時候, 第一年,有位研究教授對我們說: ”事實是這樣的, 如果有一個東西你無法測量,那麼它就不存在。“ 我心想他只是在哄哄我們這些小孩子吧。我說:“真的麼?” 他說:“當然。” 你得知道我有一個社會工作的學士文憑,一個社會工作的碩士文憑,我在讀的是一個社會工作的博士文憑, 所以我整個學術生涯都被人所包圍, 他們大抵相信生活是一團亂麻,接受它。而我的觀點則傾向於,生活是一團亂麻, 解開它,把它整理好, 再歸類放入便當盒裡。(笑聲) 我覺得我領悟到了關鍵, 有能力去創一番事業,讓自己-- 真的,社會工作的一個重要理念是置身於工作的不適中。我就是要把這不適翻個底朝天每科都拿到A。這就是我當時的信條。我當時真的是躍躍欲試。我想這就是我要的職業生涯, 因為我對亂成一團,難以處理的課題感興趣。我想要把它們弄清楚。我想要理解它們。我想侵入那些我知道是重要的東西把它們摸透,然後用淺顯易懂的方式呈獻給每一個人。


So where I started was with connection. Because, by the time you're a social worker for 10 years,what you realize is that connection is why we're here. It's what gives purpose and meaning to our lives. This is what it's all about. It doesn't matter whether you talk to people who work in social justice and mental health and abuse and neglect,what we know is that connection, the ability to feel connected, is -- neurobiologically that's how we're wired - - it's why we're here. So I thought, you know what, I'm going to start with connection. Well you know that situation where you get an evaluation from your boss, and she tells you 37 things you do really awesome, and one thing -- an opportunity for growth? (Laughter) And all you can think about is that opportunity for growth, right. Well apparently this is the way my work went as well, because, when you ask people about love, they tell you about heartbreak. When you ask people about belonging, they'll tell you their most excruciating experiences of being excluded. And when you ask people about connection, the stories they told me were about disconnection.

所以我的起點是“關係”。因為當你從事了10年的社會工作, 你必然會發現關係是我們活著的原因。它賦予了我們生命的意義。就是這麼簡單。無論你跟誰交流工作在社會執法領域的也好,負責精神健康、虐待和疏於看管領域的也好我們所知道的是,關係是種感應的能力-- 生物神經上,我們是這麼被設定的-- 這就是為什麼我們在這兒。所以我就從關係開始。下面這個場景我們再熟悉不過了, 你的上司給你作工作評估, 她告訴了你37點你做得相當棒的地方, 還有一點--成長的空間?(笑聲) 然後你滿腦子都想著那一點成長的空間,不是麼。這也是我研究的一個方面, 因為當你跟人們談論愛情, 他們告訴你的是一件讓他們心碎的事。當你跟人們談論歸屬感, 他們告訴你的是最讓他們痛心的被排斥的經歷。當你跟人們談論關係, 他們跟我講的是如何被斷絕關係的故事。


So very quickly -- really about six weeks into this research -- I ran into this unnamed thing that absolutely unraveled connection in a way that I didn't understand or had never seen. And so I pulled back out of the research and thought, I need to figure out what this is. And it turned out to be shame. And shame is really easily understood as the fear of disconnection. Is there something about me that, if other people know it or see it, that I won't be worthy of connection. The things I can tell you about it: it's universal; we all have it. The only people who don't experience shame have no capacity for human empathy or connection. No one wants to talk about it, and the less you talk about it the more you have it. What underpinned this shame, this "I'm not good enough," -- which we all know that feeling: "I'm not blank enough. I'm not thin enough, rich enough, beautiful enough, smart enough, promoted enough." The thing that underpinned this was excruciating vulnerability,this idea of​​, in order for connection to happen, we have to allow ourselves to be seen, really seen.

所以很快的--在大約開始研究這個課題6週以後-- 我遇到了這個前所未聞的東西它揭示了關係以一種我不理解也從沒見過的方式。所以我暫停了原先的研究計劃, 對自己說,我得弄清楚這到底是什麼。它最終被鑑定為恥辱感。恥辱感很容易理解, 即害怕被斷絕關係。有沒有一些關於我的事如果別人知道了或看到了, 會認為我不值得交往。我要告訴你們的是: 這種現像很普遍;我們都會有(這種想法)。沒有體驗過恥辱的人不具有人類的同情或關係。沒人想談論自己的糗事, 你談論的越少,你越感到可恥。滋生恥辱感的是一種“我不夠好."的心態--我們都知道這是個什麼滋味: ”我不夠什麼。我不夠苗條, 不夠有錢,不夠漂亮,不夠聰明, 職位不夠高。“ 而支撐這種心態的是一種刻骨銘心的脆弱, 關鍵在於要想產生關係, 我們必須讓自己被看見, 真真切切地被看見。


And you know how I feel about vulnerability. I hate vulnerability. And so I thought, this is my chance to beat it back with my measuring stick. I'm going in, I'm going to figure this stuff out, I'm going to spend a year, I'm going to totally deconstruct shame, I'm going to understand how vulnerability works, and I'm going to outsmart it. So I was ready, and I was really excited. As you know, it's not going to turn out well. (Laughter) You know this. So I could tell you a lot about shame, but I'd have to borrow everyone else's time. But here's what I can tell you that it boils down to -- and this may be one of the most important things that I've ever learned in the decade of doing this research. My one year turned into six years, thousands of stories, hundreds of long interviews, focus groups. At one point people were sending me journal pages and sending me their stories -- thousands of pieces of data in six years. And I kind of got a handle on it.
你知道我怎麼看待脆弱。我恨它。所以我思考著,這次是輪到我用我的標尺擊潰它的時候了。我要闖進去,把它弄清楚, 我要花一年的時間,徹底瓦解恥辱, 我要搞清楚脆弱是怎麼運作的, 然後我要智取勝過它。所以我準備好了,非常興奮。跟你預計的一樣,事與願違。(笑聲) 你知道這個(結果)。我能告訴你關於恥辱的很多東西, 但那樣我就得佔用別人的時間了。但我在這兒可以告訴你,歸根到底-- 這也許是我學到的最重要的東西在從事研究的數十年中。我預計的一年變成了六年, 成千上萬的故事, 成百上千個採訪,焦點集中。有時人們發給我期刊報導, 發給我他們的故事-- 不計其數的數據,就在這六年中。我大概掌握了它。


I kind of understood, this is what shame is, this is how it works. I wrote a book, I published a theory,but something was not okay -- and what it was is that, if I roughly took the people I interviewed and divided them into people who really have a sense of worthiness -- that's what this comes down to, a sense of worthiness -- they have a strong sense of love and belonging -- and folks who struggle for it,and folks who are always wondering if their good enough. There was only one variable that separated the people who have a strong sense of love and belonging and the people who really struggle for it. And that was, the people who have a strong sense of love and belonging believe they' re worthy of love and belonging. That's it. They believe they're worthy. And to me, the hard part of the one thing that keeps us out of connection is our fear that we're not worthy of connection, was something that, personally and professionally, I felt like I needed to understand better. So what I did is I took all of the interviews where I saw worthiness, where I saw people living that way, and just looked at those.
我大概理解了這就是恥辱, 這就是它的運作方式。我寫了本書, 我出版了一個理論, 但總覺得哪裡不對勁-- 它其實是, 如果我粗略地把我採訪過的人分成具有自我價值感的人-- 說到底就是自我價值感--他們勇於去愛並且擁有強烈的歸屬感-- 另一部分則是為之苦苦掙扎的人, 總是懷疑自己是否足夠好的人。區分那些敢於去愛並擁有強烈歸屬感的人和那些為之而苦苦掙扎的人的變量只有一個。那就是,那些敢於去愛並擁有強烈歸屬感的人相信他們值得被愛,值得享有歸屬感。就這麼簡單。他們相信自己的價值。而對於我, 那個阻礙人與人之間關係的最困難的部分是我們對於自己不值得享有這種關係的恐懼, 無論從個人,還是職業上我都覺得我有必要去更深入地了解它。所以接下來我找出所有的採訪記錄找出那些體現自我價值的,那些持有這種觀念的記錄, 集中研究它們。


What do these people have in common? I have a slight office supply addiction, but that's another talk. So I h​​ad a manila folder, and I had a Sharpie,and I was like, what am I going to call this research? And the first words that came to my mind were whole-hearted. These are whole-hearted people, living from this deep sense of worthiness. So I wrote at the top of the manila folder, and I started looking at the data. In fact, I did it first in a four-day very intensive data analysis,where I went back, pulled these interviews, pulled the stories, pulled the incidents. What's the theme? What's the pattern? My husband left town with the kids because I always go into this Jackson Pollock crazy thing, where I'm just like writing and in my researcher mode. And so here's what I found. What they had in common was a sense of courage. And I want to separate courage and bravery for you for a minute . Courage, the original definition of courage when it first came into the English language -- it's from the Latin word cor, meaning heart -- and the original definition was to tell the story of who you are with your whole heart.And so these folks had, very simply, the courage to be imperfect. They had the compassion to be kind to themselves first and then to others, because, as it turns out, we can't practice compassion with other people if we can't treat ourselves kindly. And the last was they had connection, and -- this was the hard part -- as a result of authenticity, they were willing to let go of who they thought they should bein order to be who they were, which you have to absolutely do that for connection.
這群人有什麼共同之處?我對辦公用品有點痴迷,但這是另一個話題了。我有一個牛皮紙文件夾,還有一個三福極好筆, 我心想,我該怎麼給這項研究命名呢?第一個蹦入我腦子的是全心全意這個詞。這是一群全心全意,靠著一種強烈的自我價值感在生活的人們。所以我在牛皮紙夾的上端這樣寫道, 而後我開始查看數據。事實上,我開始是用四天時間集中分析數據, 我從頭找出那些採訪,找出其中的故事和事件。主題是什麼?有什麼規律?我丈夫帶著孩子離開了小鎮, 因為我老是陷入像傑克遜.波洛克(美國近代抽象派畫家)似的瘋狂狀態, 我一直在寫, 完全沉浸在研究的狀態中。下面是我的發現。這些人的共同之處在於 勇氣。我想在這裡先花一分鐘跟大家區分一下勇氣和膽量。勇氣,最初的定義, 當它剛出現在英文裡的時候-- 是從拉丁文cor,意為心,演變過來的-- 最初的定義是真心地敘述一個故事,告訴大家你是誰的。所以這些人就具有勇氣承認自己不完美。他們具有同情心, 先是對自己的,再是對他人的, 因為,事實是,我們如果不能善待自己, 我們也無法善待他人。最後一點,他們都能和他人建立關係, -- 這是很難做到的-- 前提是他們必須坦誠, 他們願意放開自己設定的那個理想的自我以換取真正的自我, 這是贏得關係的必要條件。


The other thing that they had in common was this.They fully embraced vulnerability. They believedthat what made them vulnerable made them beautiful. They didn't talk about vulnerability being comfortable, nor did they talk about it being excruciating -- as I had heard it earlier in the shame interviewing. They just talked about it being necessary. They talked about the willingness to say "I love you" first, the willingness to do something where there are no guarantees, the willingness to breathe through waiting for the doctor to call after your mammogram. They're willing to invest in a relationship that may or may not work out. They thought this was fundamental.
他們還有另外一個共同之處那就是, 他們全然接受脆弱。他們相信讓他們變得脆弱的東西也讓他們變得美麗。他們不認為脆弱是尋求舒適, 也不認為脆弱是鑽心的疼痛-- 正如我之前在關於恥辱的採訪中聽到的。他們只是簡單地認為脆弱是必須的。他們會談到願意說出"我愛你", 願意做些沒有的事情,願意等待醫生的電話, 在做完乳房X光檢查之後。他們願意為情感投資, 無論有沒有結果。他們覺得這些都是最根本的。


I personally thought it was betrayal. I could not believe I had pledged allegiance to research -- the definition of research is to control and predict, to study phenomena, for the explicit reason to control and predict. And now my mission to control and predict had turned up the answer that the way to live is with vulnerability and to stop controlling and predicting. This led to a little breakdown --(Laughter) -- which actually looked more like this.(Laughter) And it did. I called it a breakdown, my therapist calls it a spiritual awakening. A spiritual awakening sounds better than breakdown, but I assure you it was a breakdown. And I had to put my data away and go find a therapist. Let me tell you something: you know who you are when you call your friends and say, "I think I need to see somebody. Do you have any recommendations?"Because about five of my friends were like, "Wooo. I wouldn't want to be your therapist." (Laughter) I was like, "What does that mean?" And they're like, "I'm just saying, you know. Don't bring your measuring stick." I was like, "Okay."
我當時認為那是背叛。我無法相信我盡然對科研宣誓效忠-- 研究的定義是控制(變量)然後預測,去研究現象, 為了一個明確的目標, 去控制並預測。而我現在的使命即控制並預測卻給出了這樣一個結果:要想與脆弱共存就得停止控制,停止預測於是我崩潰了-- (笑聲) -- 其實更像是這樣。(笑聲)它確實是。我稱它為崩潰,我的心理醫生稱它為靈魂的覺醒。靈魂的覺醒當然比精神崩潰要好聽很多, 但我跟你說那的確是精神崩潰。然後我不得不暫且把數據放一邊,去求助心理醫生。讓我告訴你:你知道你是誰當你打電話跟你朋友說:“我覺得我需要跟人談談。 你有什麼好的建議嗎?“ 因為我大約有五個朋友這麼回答: ”喔。我可不想當你的心理醫生。“ (笑聲) 我說:”這是什麼意思?“ 他們說:”我只是想說, 別帶上你的標尺來見我。“ 我說:”行。“


So I found a therapist. My first meeting with her, Diana -- I brought in my list of the way the whole-hearted live, and I sat down. And she said, "How are you?" And I said, "I 'm great. I'm okay." She said, "What's going on?" And this is a therapist who sees therapists, because we have to go to those,because their BS meters are good. (Laughter)And so I said , "Here's the thing, I'm struggling."And she said, "What's the struggle?" And I said, "Well, I have a vulnerability issue. And I know that vulnerability is the core of shame and fear and our struggle for worthiness, but it appears that it's also the birthplace of joy, of creativity, of belonging, of love. And I think I have a problem, and I need some help." And I said, "But here's the thing, no family stuff, no childhood shit." (Laughter) "I just need some strategies." (Laughter) (Applause) Thank you. So she goes like this. (Laughter) And then I said, "It's bad, right?" And she said, "It's neither good, nor bad." (Laughter) "It just is what it is." And I said, "Oh my God, this is going to suck." (Laughter)
就這樣我找到了一個心理醫生。我跟她,戴安娜,的第一次見面-- 我帶去了一份表單上面都是那些全身心投入生活的人的生活方式,然後我坐下了。她說:”你好嗎?“ 我說:”我很好。還不賴。“ 她說:”發生了什麼事?“ 這是一個治療心理醫生的心理醫生, 我們不得不去看這些心理醫生,因為他們的廢話測量儀很準(知道你什麼時候在說真心話)。(笑聲) 所以我說: “事情是這樣的。我很糾結。”她說:“你糾結什麼?” 我說:”嗯,我跟脆弱過不去。 而且我知道脆弱是恥辱和恐懼的根源是我們為自我價值而掙扎的根源, 但它同時又是歡樂,創造性, 歸屬感,愛的源泉。 所以我覺得我有問題, 我需要幫助。“ 我補充道:”但是, 這跟家庭無關, 跟童年無關。“ (笑聲) “我只需要一些策略。” (笑聲) (掌聲) 謝謝。戴安娜的反應是這樣的。(笑聲) 我接著說:“這很糟糕,對麼?” 她說:“這不算好,也不算壞。” (笑聲) “它本身就是這樣。” 我說:“哦,我的天,要悲劇了。” (笑聲)


And it did, and it didn't. And it took about a year. And you know how there are people that, when they realize that vulnerability and tenderness are important, that they surrender and walk into it. A: that's not me, and B: I don't even hang out with people like that. (Laughter) For me, it was a yearlong street fight. It was a slugfest. Vulnerability pushed, I pushed back. I lost the fight, but probably won my life back.
(悲劇)果然發生了,但又沒有發生。大概有一年的時間。你知道的,有些人當他們發現脆弱和溫柔很重要的時候, 他們放下所有戒備,欣然接受。(我要聲明)一,這不是我, 二,我朋友裡面也沒有這樣的人。(笑聲) 對我來說,那是長達一年的鬥爭。是場激烈的混戰。脆弱打我一拳,我又還擊它一拳。最後我輸了, 但我或許贏回了我的生活。


And so then I went back into the research and spent the next couple of years really trying to understand what they, the whole-hearted, what choices they were making, and what are we doingwith vulnerability. Why do we struggle with it so much? Am I alone in struggling with vulnerability?No. So this is what I learned. We numb vulnerability -- when we're waiting for the call. It was funny, I sent something out on Twitter and on Facebook that says, "How would you define vulnerability? What makes you feel vulnerable?"And within an hour and a half, I had a 150 responses. Because I wanted to know what's out there. Having to ask my husband for help, because I'm sick, and we 're newly married; initiating sex with my husband; initiating sex with my wife; being turned down; asking someone out; waiting for the doctor to call back; getting laid-off; laying-off people -- this is the world we live in. We live in a vulnerable world. And one of the ways we deal with it is we numb vulnerability.
然後我再度投入到了我的研究中, 又花了幾年時間真正試圖去理解那些全身心投入生活的人, 他們做了怎樣的決定, 他們是如何應對脆弱的。為什麼我們為之痛苦掙扎?我是獨自在跟脆弱鬥爭嗎?不是。這是我學到的: 我們麻痺脆弱-- (例如)當我們等待(醫生)電話的時候。好笑的是,我在Twitter微博和Facebook上發布了一條狀態, “你怎樣定義脆弱? 什麼會讓你感到脆弱?“ 在1個半小時內,我收到了150條回复。因為我想知道 大家都是怎麼想的。(回復中有)不得不請求丈夫幫忙, 因為我病了,而且我們剛結婚; 跟丈夫提出要做愛;跟妻子提出要做愛; 被拒絕;約某人出來; 等待醫生的答复; 被裁員;裁掉別人-- 這就是我們生活的世界。我們活在一個脆弱的世界裡。我們應對的方法之一 是麻痺脆弱。


And I think there's evidence -- and it's not the only reason this evidence exists, but I think it's a huge cause -- we are the most in-debt, obese, addicted and medicated adult cohort in US history. The problem is -- and I learned this from the research -- that you cannot selectively numb emotion. You can't say, here's the bad stuff. Here's vulnerability, here's grief, here's shame, here's fear, here's disappointment, I don't want to feel these . I'm going to have a couple of beers and a banana nut muffin. (Laughter) I don't want to feel these. And I know that's knowing laughter. I hack into your lives for a living. God. (Laughter) You can't numb those hard feelings without numbing the affects, our emotions. You cannot selectively numb. So when we numb those, we numb joy, we numb gratitude,we numb happiness. And then we are miserable,and we are looking for purpose and meaning, and then we feel vulnerable, so then we have a couple of beers and a banana nut muffin. And it becomes this dangerous cycle.
我覺得這不是沒有依據-- 這也不是依據存在的唯一理由, 我認為我們當代問題的一大部分都可以歸咎於它-- 在美國歷史上,我們是欠債最多, 肥胖, 毒癮、用藥最為嚴重的一代。問題是-- 我從研究中認識到-- 你無法選擇性地麻痺感情。你不能說,這些是不好的。這是脆弱,這是悲哀,這是恥辱, 這是恐懼,這是失望, 我不想要這些情感。我要去喝幾瓶啤酒,吃個香蕉堅果鬆餅。(笑聲) 我不想要這些情感。我知道台下傳來的是會意的笑聲。別忘了,我是靠“入侵”你們的生活過日子的。天哪。(笑聲) 你無法只麻痺那些痛苦的情感而不麻痺所有的感官,所有的情感。你無法有選擇性地去麻痺。當我們麻痺那些(消極的情感), 我們也麻痺了歡樂, 麻痺了感恩, 麻痺了幸福。然後我們會變得痛不欲生, 我們繼而尋找生命的意義, 然後我們感到脆弱, 然後我們喝幾瓶啤酒,吃個香蕉堅果鬆餅。危險的循環就這樣這形成了。


One of the things that I think we need to think aboutis why and how we numb. And it doesn't just have to be addiction. The other thing we do is we make everything that's uncertain certain. Religion has gone from a belief in faith and mystery to certainty.I'm right, you're wrong. Shut up. That's it. Just certain. The more afraid we are, the more vulnerable we are, the more afraid we are. This is what politics looks like today. There's no discourse anymore. There's no conversation. There's just blame. You know how blame is described in the research? A way to discharge pain and discomfort.We perfect. If there's anyone who wants their life to look like this it would be me, but it doesn't work.Because what we do is we take fat from our buttsand put it in our cheeks. (Laughter) Which just, I hope in a hundred years, people will look back and go, "Wow." (Laughter)
我們需要思考的一件事是我們是為什麼,怎麼樣麻痺自己的。這不一定是指吸毒。我們麻痺自己的另一個方式是把不確定的事變得確定。宗教已經從一種信仰、一種對不可知的相信變成了確定。我是對的,你是錯的。閉嘴。就是這樣。只要是確定的就是好的。我們越是害怕,我們就越脆弱, 然後我們變得愈加害怕。這件就是當今政治的現狀。探討已經不復存在。對話已經蕩然無存。有的僅僅是指責。你知道研究領域是如何描述指責的嗎?一種發洩痛苦與不快的方式。我們追求完美。如果有人想這樣塑造他的生活,那個人就是我, 但這行不通。因為我們做的只是把屁股上的贅肉挪到我們的臉上。(笑聲) 這真是,我希望一百年以後, 當人們回過頭來會不禁感嘆:”哇!“ (笑聲)


And we perfect, most dangerously, our children.Let me tell you what we think about children.They're hardwired for struggle when they get here.And when you hold those perfect little babies in your hand, our job is not so say, "Look at her, she's perfect. My job is just to keep her perfect -- make sure she makes the tennis team by fifth grade and Yale by seventh grade." That's not our job. Our job is to look and say, "You know what? You're imperfect, and you're wired for struggle, but you are worthy of love and belonging." That's our job. Show me a generation of kids raised like that, and we'll end the problems I think that we see today. ​​We pretend that what we do doesn't have an effect on people. We do that in our personal lives. We do that corporate -- whether it's a bailout, an oil spill, a recall -- we pretend like what we're doing doesn't have a huge impact on other people. I would say to companies, this is not our first rodeo people. We just need you to be authentic and real and say, "We're sorry. We'll fix it."
我們想要,這是最危險的, 我們的孩子變得完美。讓我告訴你我們是如何看待孩子的。從他們出生的那刻起,他們就注定要掙扎。當你把這些完美的寶寶抱在懷裡的時候, 我們的任務不是說:”看看她,她完美的無可挑剔。“ 而是確保她保持完美-- 保證她五年級的時候可以進網球隊,七年級的時候穩進耶魯。那不是我們的任務。我們的任務是注視著她,對她說, “你知道嗎?你並不完美,你注定要奮鬥,但你值得被愛,值得享有歸屬感。” 這才是我們的職責。給我看用這種方式培養出來的一代孩子, 我保證我們今天有的問題會得到解決。我們假裝我們的行為 不會影響他人。不僅在我們個人生活中我們這麼做, 在工作中也一樣-- 無論是緊急救助,石油洩漏, 還是產品召回-- 我們假裝我們做的事對他人不會造成什麼大影響。我想對這些公司說:嘿,這不是我們第一次牛仔競技。我們只要你坦誠地,真心地說一句:"對不起, 我們會處理這個問題。“


But there's another way, and I leave you with this.This is what I have found: to let ourselves be seen,deeply seen, vulnerably seen; to love with our whole hearts, even though there's no guarantee --and that's really hard, and I can tell you as a parent, that's excruciatingly difficult -- to practice gratitude and joy in those moments of terror, when we're wondering, "Can I love you this much? Can I believe in this this passionately? Can I be this fierce about this?" just to be able to stop and, instead of catastrophizing what might happen, to say, "I'm just so grateful, because to feel this vulnerable means I'm alive." And the last, which I think is probably the most important, is to believe that we're enough. Because when we work from a place I believe that says, "I'm enough," then we stop screaming and start listening, we're kinder and gentler to the people around us, and we're kinder and gentler to ourselves. That's all I have. Thank you. (Applause)
但還有一種方法,我把它留給你們。這是我的心得: 卸下我們的面具,讓我們被看見, 深入地被看見, 即便是脆弱的一面; 全心全意地去愛, 儘管沒有任何擔保-- 這是最困難的, 我也可以告訴你,作為一名家長,這個非常非常困難-- 帶著一顆感恩的心,保持快樂哪怕是在最恐懼的時候哪怕我們懷疑:”我能不能愛得這麼深? 我能不能如此熱情地相信這份感情? 我能不能如此矢志不渝?“ 在消極的時候能打住,而不是一味地幻想事情會如何變得更糟,對自己說:”我已經很感恩了, 因為能感受到這種脆弱,這意味著我還活著。“ 最後,還有最重要的一點, 那就是相信我們已經做得夠好了。因為我相信當我們在一個讓人覺得“我已經足夠了”的環境中打拼的時候我們會停止抱怨,開始傾聽, 我們會對周圍的人會更友善,更溫和, 對自己也會更友善,更溫和。 這就是我演講的全部內容。謝謝大家。 (掌聲)

hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()





受敬重的科學家,討論人的腦部,與靈性和自我轉化,有何關聯的訪談節錄。研究已經證實,經常打坐會改變腦部的功能。靜坐是認識自我,與了解自己的過程。
我們有寬大前額葉,所以會觀察自己的想法、行動與行為,此神經學概念稱為
後設認知。

hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

      在有一點混亂中開張的「世界咖啡館」是一種新式的開會模式,它可以在短時間內創造與會者最多的互動。作法很簡單,但是要塑造一個「熱情參與」的氛圍就不簡單,但是這點對於我們愛笑俱樂部是毫無困難的,所以我決定帶大家玩一玩。雖然第一次有一點混亂,但是最後看到「桌長」上台報告分享的豐富內容,成果應該還算不錯。

以下轉載自「蘭花草的【池開月自來】部落格」

僅只開張一天的「世界咖啡館」


台灣愛笑瑜伽協會


屆第次會員大會(



一桌即一館 每館都有一個主題 大家各自商議並紀錄討論之後的結果


 


        會議結束後,總笑長安排了一個「世界咖啡館」的活動。活動第一輪,是將預先設計好的不同議題放置在每張桌上,由該桌的笑長或桌長與同桌笑友們相互討論,之 後再將結論寫在壁報紙上。第二輪是笑長、桌長不動笑友動,一桌笑友換至二桌;二桌笑友換至三桌;三桌笑友換至四桌……依此類推,並將討論後的結論續寫在壁報紙上。第三輪則是由笑長走桌,並在各桌的壁報紙上將自己對該桌議題的看法或結論寫上。選擇用這種活潑的方式來討論議題,是希望在交叉互動中,大家能集思廣益產生更多的交集。



        議題中有「快樂是甚麼」?「我從愛笑俱樂部學到了甚麼」?「如何增加笑友」?「2012年世界愛笑日的活動方式」?「我對協會的期待?」「愛笑新招式我能表演的才藝」?「春季愛笑巴士之旅」?「我的養生小撇步」?……等。






笑長振筆疾書 這桌的主題是-我從愛笑俱樂部學到了什麼






林頌凱醫生是TVBS健康兩點靈節目的常客 對健康小撇步的議題自然駕輕就熟成竹


在胸 總笑長四處巡視 坐輪椅的開心果在一旁觀看





.

萬火笑長(左一)欠著身子 把壁報紙攤在從花蓮上來的蘋果笑長(右一)和先生石頭(右


二)面前 想請他們發表一些高見








桃園笑友當仁不讓的寫下他對議題的結論






馬佩宸笑長(著綠色愛笑衫)跟和平高中的趙寶秀笑長(穿橙色愛笑衫)以及另兩位國父


紀念館的笑友正熱烈討論著明年愛笑日的舉行方式






美麗笑長洋洋灑灑寫滿了一整張  美麗母親臉上流露出引以為傲的欣慰和讚許





平鎮笑友正在集思廣益逐條爭取笑友的認可和同意





許明焱笑長和花蓮蘋果笑長幫美麗拿海報 好讓台南美麗笑長向大家報告快樂是


什麼的看法和結論






唸到最後台上三人自己都笑翻 台下更是笑到不行






這間咖啡館的主題如何增加笑友 用心






我對協會的期待  ()新竹工研院蕭善惠笑長這桌討論的主題  ()趙寶秀笑長報







      剛開始小花 () 還正經八百的逐條唸出結論,一旁晶華 () 也十分配合的幫忙牽海報。那曉得最後一條唸出「主動到精神科報到」時,總笑長笑著立刻跳上台修正,因為他剛才是說:我們已經受邀每星期到台大精神科帶輕度病患做「愛笑瑜伽」剛開始是由他和許明焱笑長兩人去,希望以後笑友們也能參加這個行列。小花沒頭沒尾的寫上這麼一句,搞不清楚的人易生誤會,還以為我們最後都得到精神科去報到看診呢!這一攪和,小花自己也笑得東倒西歪,讓坐在台下的我們幾乎都笑到快岔了氣!





總笑長憋住笑走下台 想必心裡有著孺子難教的諸多???






青年公園的笑長戴上小丑的紅鼻頭和笑友們一起表演小孩被蜜蜂螫到的遊戲


他們的議題是 愛笑新招式


 



不計形象的搞笑模樣很有卓別林的味道





帥哥rob整合了大家的意見正準備上台






討論的結果是兩天一夜 地點包括花東太魯閣 杉林溪賞牡丹 台南 阿里山 日月潭等地


但最後結果還得再研究




     討論之後再由笑長或桌長上台報告該桌所得的綜合結論。只是春季巴士開往何處?開幾天?一時還無法有個定論,只能容後再找機會研究了。想來這「當天開張當天即打烊」的咖啡館,全世界也僅此一家另無分號了!而且……而且…….我好像一口咖啡也沒喝到呢!這點子.....應該是總笑長家裡的那位小青年所想出來的吧!?

hohohaha888 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()